Samedi| Saturday| 12 Oct| 19h| 7pm

SAMEDI CARTE BLANCHE WAPIKONI + DÉBAT| 19h| 7pm| LNSGD

HEALING JOURNEY ONE BUTTON AT A TIME| Joleen Mitton| Canada, 2018| Documentary, 4’30| Salish ST Fr                       

Ce court documentaire suit Mia Hunt qui confectionne une couverture à boutons, un vêtement unique aux Premières Nations de la côte nord-ouest du pays et une pièce très importante de la culture de la communauté heiltsuk de Bella Bella en Colombie-Britannique.

A short documentary following Mia Hunt who’s making a button blanket, a garment that is unique to First Nations of the west coast from Washington to Alaska and a treasured and important piece of Heiltsuk First Nation in the community of Bella Bella, BC.

HEELS TO HEAL (EN TALONS POUR LA CAUSE)| Eileen Francis| Canada, 2017| Documentary, 4’38| Anglais ST Fr           

Court métrage documentant la marche des Hommes autochtones contre la violence faite aux femmes qui se déroule chaque année à Vancouver ainsi qu’en Alberta.

Documentary short that centers around the Aboriginal Men Against Violence Against Women: Walk A Mile In Her Shoes annual walk that takes place in Vancouver and Alberta.

IDLE NO MORE| Ginger Coté| Canada, 2018| Documentary, 5’02| Anglais ST Fr

Ginger Cote reprend les paroles de Heather Archibald, une jeune militante élevée en famille d’accueil qui nous a quitté trop tôt, pour militer en faveur d’un changement de politiques envers les Premières Nations.

Ginger Cote honours the strong words of Heather Archibald, a social activist and foster care child who passed away, in order to demand a change in Canada’s policies concerning Indigenous people.        

KITCI NEHIROWISKWEW (LA GRANDE DAME ATIKAMEKW)| Élisa Moar et Sipi Flamand| Canada, 2017| Documentary, 5’17| Atikamekw ST Fr         

Selon les femmes atikamekw-nehirowisiw, la gouvernance se fait en harmonie avec le territoire (Nitaskinan). Dans ce film, on nous raconte comment « kokom » Cotit, une femme de clan renommée, s’est inspirée de ce principe pour gérer son territoire familial.

According to Atikamekw-Nehirowisiw women, governance must be in harmony with the Nitaskinan (the land). Kokom Cotit managed her family’s territory according to this principle.

LÀ D’OÙ VIENT MON SANG (WHERE MY BLOOD IS FROM)| Jemmy Echaquan Dubé| Canada, 2018| Expérimental, 1’47| Sans dialogue     

Un film expérimental sur les origines.

An experimental short movie questioning origins.

MOMMY GOES RACE (MAMAN VA À LA COURSE)| Charlene McConini| Canada, 2018| Documentary, 5’50| Anglais ST Fr

Un portrait émouvant de Charlene McConini, la seule femme à piloter une voiture de course à Kitigan Zibi. Cette super maman est passionnée par la course derby qu’elle pratique sous la tutelle de Charlie, un pilote québécois d’expérience.

A touching portrait of the only woman car racing in Kitigan Zibi Anishinabe Nation. Charlene Mc Conini juggles between being a super mum and the derby racing she passionately undertakes with her boyfriend and an old time Quebecois driver Charlie.

NACIMIENTOS| Analicia LOPEZ, Vicente PEREZ, Isac DOGIRAMA, Bonarge PACHECO Jr., Luciani HERRERA, Fernandilio GARRIDO, Jorge Luis GOMEZ RODRIGUEZ, José Manuel PIMENTEL, Luris CAMPOS & Karina CHAVEZ| Canada, 2017| Documentary, 7’31| Kuna, Embera ST Fr

Dans un paysage de couleurs et de mouvements, une aînée embera du Panama partage les connaissances de son peuple entourant les naissances.

In a landscape of colors and movements, an elder of the Panama Embera people shares the knowledge of her people surrounding births.

NEKA (MAMAN)| Nemnemiss McKenzie| Canada, 2015| Animation/Documentary, 4’21| Innu-aimun ST Fr

Sur un papier chiffonné par le temps, une ​jeune ​femme rend hommage à sa mère​.​

On a paper, crumpled with time, a young woman pays tribute to her mother.   

ONICKA (RÉVEILLE-TOI)| MÉLINA QUITICH NIQUAY| Canada, 2012| Expérimental, 1’| Sans dialogue

Incursion dans les angoisses d’une jeune femme.

Foray into a young woman’s nightmares.

ROSE EXPOSED (ROSE S’EXPOSE)| Rose Stiffarm| Canada, 2017| Documentary, 5’20| Anglais ST FR

Rose Exposed (Rose s’expose) est une vidéo expérimentale qui explore la signification du cercle pour la cinéaste, de la complexité des identités et de l’importance de l’autoreprésentation dans le monde réel et médiatique.

Rose Exposed is an experimental video that talks about the significance of circles, the complexities of identity, and the importance of reflecting ourselves back into the world and the media we make.

WAMIN (LA POMME)| THE APPLE| Katherine Nequado| Canada, 2018| Experimental, 2’43| Atiamekw ST Fr           

Wamin signifie pomme en atikamekw. Rouge à l’extérieur, blanc à l’intérieur. Il s’agit d’une insulte envers les personnes qui quittent leur communauté pour aller vivre en ville. Une jeune Atikamekw montre que vivre en dehors de sa réserve ne fait pas d’elle une autre personne que celle qu’elle est vraiment.

Wamin means apple in Atikamekw. Red on the outside, white on the inside. It is an insult to people who leave their communities to go and live in the city. A young Atikamekw woman shows that living outside her reserve does not make her any other person than who she really is.